5 русских топонимов неизвестного происхождения
В
России много местных названий, которыми мы пользуемся постоянно, но
ничего о них не знаем.
Москва, Тверь, Кострома, Онега – древность этих
топонимов не вызывает сомнения, но связи с русскими словами нет, они нам
совершенно непонятны.
1
Москва
«Москва»
- какое еще название может быть более на слуху в России? Это и крупная
река, и центр объединения русских земель, и столица, и даже в прошлом
название Русского государства (Московия). Но именно об этом топониме нам
практически ничего неизвестно.
Первое
упоминание о Москве датируется 1147 годом, он же считается и годом
основания города, хотя на тот момент здесь уже существовало укрепленное
славянское поселение. Именно там 4 апреля состоялась встреча
суздальского князя Юрия Долгорукого с северским князем Святославом
Ольговичем, по инициативе первого: «приди ко мне брате в Москов».
Из
письменных источников нам известно, что название реки Москва
предшествовало названию поселения. В некоторых памятниках город Москва
даже упоминается как «на Москве», то есть, «город на Москве-реке».
Загадка заключается лишь в том, откуда пошел этот гидроним, какое жившее
на этих территориях племя дало реке это название и почему.
Самая первая версия гласила о финно-угорском происхождение «Москвы».
×
Приверженцы этой гипотезы
считают, что гидроним делится на два компонента: «моск» и «ва». Со
вторым все ясно – он на всех финно-угорских языках значит примерно одно:
вода, река, влажность. А вот с «моск» все сложнее. Его можно связать со
словом языка коми «моска» - корова, телка, или с мерянским «маска» -
медведь, а если с «ва», то медведица. Так что, по финно-угорски,
«Москва» значит либо «Коровья река», либо «Медвежья».
В последнее время широкое распространение получила славянская гипотеза .
За
финно-угорской гипотезой последовала ирано-скифская.
Академик
Соболевский в начале XX века высказал предположение, что «Москва»
происходит от авестийского слова «ама»(сильный) и означает «быстрая
река».
Впрочем, скифы на этих территориях никогда не жили, да и течение у
реки не такое уж и быстрое.
В последнее время широкое распространение получила славянская гипотеза .
Согласно ей, Москва до XIV века звалась славянским «Москы» со значением:
«вязкая, топкая, сырая, болотная». От этого же корня происходят слова:
«промозглая, мозглая погода».
Схожее название имеют и некоторые другие
реки Европы: Moskawa в Польше и Германии; Московка — приток реки
Березины и так далее. Эта версия подтверждается еще и тем, что в
верховьях Москвы-реки всегда было много заболоченных участков. Возможно,
название пошло именно оттуда.
2
Тверь
Город
Тверь, ровесник и бывший соперник Москвы по объединению вокруг себя
русских земель, тоже тщательно хранит загадку своего имени.
В летописях,
кстати, оно сильно отличается от современного нами топонима, и звучит
как «Тъхверь» или «Тьхферь».
Первую попытку разгадать его секрет
предпринял еще в XVIII веке Татищев, связав название со словом «Твердь» в
значении «твердыня, крепость».
По
другой версии, город получил свое имя от реки «Тверца», так как на
основе письменных источников был основан в месте ее впадения в Волгу. А
сам гидроним, по одной из версий, взялся все от тех же финно-угорских
племен, и означал «блестящая река» от финского корня «Tes» (блестеть), и
финского же окончания верь (река). Впрочем, это всего лишь одна из
многочисленных гипотез.
3
Онежское озеро
В
ранних русских письменных источниках Онежское озеро упоминается как
«Онего» и об его этимологии нам практически ничего неизвестно.
Можно лишь предполагать, что название это – очень древнее, первые поселения появились на этих берегах в незапамятные племена, о чем свидетельствуют местные петроглифы и рисунки на скалах.
Можно лишь предполагать, что название это – очень древнее, первые поселения появились на этих берегах в незапамятные племена, о чем свидетельствуют местные петроглифы и рисунки на скалах.
«Онега – Мегрега — Авнега — Пинега»: общее окончание «eгa» скорее всего, происходит от карельского «jogi» (река).
Возможно, это было применимо не только к реке Онеге, но и к озеру. Об этом писали еще известные лингвисты прошлого века – М.А.Кастреп и М.П.Веске, возводившие название озера к финскому «Enojoki», что означает «большая река». Такие топонимы весьма популярны в Финляндии: «Enojarvi» (большое озеро), «Enovesi (большая вода).
По
другой версии, в корне «Онеги» - финское слово «auni» (шум, голос).
Иначе говоря – это «шумное, бушующее озеро». Но самой убедительной
выглядит объяснение, связанное с размерами водоема.
По мнению доктора филологических наук Ирмы Муллонен, название озера происходит от саамского «апе» или прибалтийско-финского «anine» - большой, значительный. Каким, без сомнения, и является Онежское озеро.
По мнению доктора филологических наук Ирмы Муллонен, название озера происходит от саамского «апе» или прибалтийско-финского «anine» - большой, значительный. Каким, без сомнения, и является Онежское озеро.
4
Каргополь
Название
старинного русского города в Архангельской области – «Каргополь»
вызывает некоторое недоумение. Сочетание русской сказки и чего-то
древнегреческого…
Окончание
«поль» в географических названиях обычно имеет древнегреческое
происхождение со значением «полис», то есть город. Так, Константинополь
переводится как «город Константина», а Адрианополь – «город Адриана».
Русские города с названиями, содержащие в себе «поль», например,
Севастополь, Тирасполь или Симферополь, получили их в большинстве
случаев в царствование Екатерины II и ее внуков, Александра I и Николая
I, когда вся Европа переживала увлечение культурой древней Греции.
Но
с Каргополем все сложнее. Название появилось задолго до увлечения
греческой модой, оно упоминается еще в XV веке, а «поль» в нем означает
вовсе не город, а просто «русское поле». Но откуда взялась «карго»?
Вопреки первой, возникающей при этом слове ассоциации, лингвисты видят
здесь не старую ведьму, а медведя (на финском «каргу») и «ворону» (на
тюркских языках «карга»). В этом свете, Каргополь переводится либо как
«Медвежье», либо как «Воронье поле».
Существуют и другие версии: на реке Онеге, где стоит Каргополь, словом «карга» называют каменистый берег, заливаемый водой. Немецкий языковед Макс Фасмер также под «карга» понимал «топкое место в лесу», а Даль – «хрящеватое, ровное дно озера». Что есть, то есть – болот и топей в окрестностях Каргополя хоть отбавляй.
Существуют и другие версии: на реке Онеге, где стоит Каргополь, словом «карга» называют каменистый берег, заливаемый водой. Немецкий языковед Макс Фасмер также под «карга» понимал «топкое место в лесу», а Даль – «хрящеватое, ровное дно озера». Что есть, то есть – болот и топей в окрестностях Каргополя хоть отбавляй.
5
Кострома
Интересная
история с этимологией названия «Костромы». С одной стороны – все вроде
бы ясно, опять топоним пошел от реки, на которой стоит город. Но не все
так просто.
«Костра»
в восточнославянских диалектах обозначает солому для сжигания. Из нее
изготавливалось чучело языческой богини Костромы – богини плодородия у
древних славян, которую здесь еще с языческих времен «хоронили» во время
летнего обрядового цикла, дабы увеличить урожай следующего
земледельческого сезона. Этот обряд натолкнул лингвиста Фасмера на
мысль, что название города Кострома прочно связано с этим языческим
ритуалом. Впрочем, версия не выдерживает критики – богиню хоронили не
только в Костроме, а наличие здесь древнего значимого капища, которое
могло бы дать название поселению или реке, не подтверждается.
Существует
еще одна версия, ведущая начало от финского «kosto» — месть и «maa» —
земля. В этом переводе, Кострома означает «земля возмездия». Правда,
кому это возмездие предназначается и за что – неизвестно.
Комментариев нет:
Отправить комментарий